Kent & Seyyah: Evliya Çelebi'nin Gözüyle İzmir ve Çevresi - 1.Cilt - page 84

70
Kent ve Seyyah: Evliya Çelebi’nin Gözüyle İzmir ve Çevresi-I
[P 33b-1] ve saúz ve mîşe ve ceviz aàÀçlar ile tezyîn olmuş şehirdir kim cümle üzüm aàÀçlar bÿ aàÀçlar üzre ãarlmş bir gÿne bÀàdr her bir draòtdan úrúar ellişer yük ÀbdÀr
şral engÿr óÀãl olur óer ãalúm dörder ve beşer vuúyye gelür lezîz üzümü olur ãàla sancÀà òÀkinin serÀpÀ bÀàlar böyledir ve bÀàlarñ dönüm
301
óaúú vermeden emînlerdir
ammÀ maóãÿlleri ziyÀdedir ve reèÀyÀsnñ bir maóãÿlleri daòi cemîèi dÀàlarnda olÀn çÀmlarda bÀlãra derler bir bÀl óÀãl
302
olur cemîèi çÀm dÀllarnda beyÀø beyÀø ve diş diş
olup biter ve bu bÀl bu çÀmlarda bir gÿne úurdcuàaz óÀãl olÿp çÀmlarñ dÀllarn
303
delik delik delÿp tenÀvül ider baèdehu meõkÿr úurdlar çÀm úabuúlar ve nihÀlleri üzre
sçÿp
304
beyÀz beyÀz bÀllar dallar üzre bitişüp kalr baèdehu reèÀyÀ mevsiminde bu çÀmlara çúÿp bu bÀllar úuùÿlara cemè idüp bÀúî úalan bÀllar ki aàÀçlarda úalÿp bu vilÀyetiñ
Àrlar ol çÀmistÀn dÀàlara düşüp bÀllar ùaşyÿp úabrÀnlarda yuvÀlarna
305
götürüp gökçe
306
petek bÀl iderler kim rubè- meskÿnda ãàla ve sivrióiãÀr bÀl deyÿ meşóÿr- ÀfÀúdr
kim rÀyióa-i ùayyibesi müşk [ü] èanber-i òÀm gibidir ve bÿ dÀàlarda Àrlarñ
307
perr [ü] bÀli gürüldüsünden dÀàlar ve bÀàlar ãadÀ verir ve óÀør óelvÀ gibi úurd bÀllarñ Àrlar cemè
idüp úovÀnlar içre yigirmişer ve oùÿzar vuúyye gömeç bÀl olÿr ve àÀyet beyÀø dülbend gibi èasel-i muãaffÀ olÿp aèyÀn [u] eşrÀfa hedÀyÀ götürürler ÀmmÀ aàÀçlarda úurdlarñ
yapdà bÀllar gömeç degildir hemÀn diş diş olmuş úurd bÀldr kim gÿyÀ
308
maècÿndur bi-emrillÀhi taèÀlÀ
309
rubè- meskÿnda bÿ úurd bÀl bÿ sivrióiãÀr dÀàlarna maòãÿãdur kim
bÿ dÀàlara úaradÀàlar derler serÀpÀ çÀml dÀàlardr tÀ úble ùarafna sekiz sÀèat cumèa úaøÀs şehr[ine] vÀrnca o dÀàlarñ çÀmlarnda
310
bi-emrillÀh
311
úÿrddan bÀl óÀãl olÿr
çÀmlardr ve bÿ sivrióiãÀrñ Àb [u] hevÀs àÀyet laùîfdir ve óalú daòi àarîb-dostdur
312
ve bÿ şehriñ cümle evleri birbirinden seyrek seyrek bÀàçeli òÀnelerdir ÀmmÀ çÀrşÿ-y
bÀzÀr
313
Àzdr ÀncÀú yigirmi dükkÀndr ÀmmÀ haftada bir kerre
314
eùrÀf nevÀhî úurÀlarndan niçe biñ Àdem cemè olÿp èaôîm bÀzÀr durur ve òalú àÀyet èanúÀlardr zîrÀ çoú
maóãÿlÀtlar
315
vÀrdr cümle ünÀs- ricÀl [ü] nisvÀnlar çuúa ferrÀce geyerler tÀze civÀn yigitleri cezÀyir esbÀb geyerler ve bÿ şehirde òalîl ÀàÀ ve serdÀr muãl beşe ve yeni serdÀr
velî beşe ile vedÀlaşÿp ve refîúler alÿp şarú cÀnibine dörd sÀèat bÀll çÀmlar
316
ve zenbÿrlar seyr [ü] temÀşÀ iderek úarye-i (---) yüz evli ve bir cÀmièli mÀèmÿr úurÀdr anda
taóte’l-úahve
317
ãunè- òudÀ gÿnÀ-gÿn mümessek bÀllar yeyÿp yine bÀll çÀmlar içre 4
318
sÀèat daòi gidüp
301
Yldz, “dölüm.”
302
Hac Beşir Ağa’da bu ibareye yer verilmemiştir.
303
Hac Beşir Ağa, “dÀllarndan.”
304
Hac Beşir Ağa, [?] .
305
Hac Beşir Ağa, bu ibare yerine sadece “aşiyanlarna” şeklinde kullanlmştr.
306
Yldz ve Hac Beşir Ağa, “ külçe.”
307
Yldz, “Àrlar.”
308
Yldz, “gÿ.”
309
Hac Beşir Ağa nüshasnda “bi-emrillÀhi taèÀlÀ” yerine “bi-úaderiyye”ifadesi kullanlmştr.
310
Hac Beşir Ağa, “çÀmlarndan.”
311
Bu ifade Hac Beşir Ağa nüshasnda “bi-emrillÀhi taèÀlÀ ve bi-úudret” şeklinde geçmektedir.
312
Hac Beşir Ağa, “dost olur.”
313
Yldz, “çÀrşÿ-y bÀzÀrlar.”
314
Hac Beşir Ağa, “defèa.”
315
Hac Beşir Ağa, “maóãÿlÀt.”
316
Yldz ve Hac Beşir Ağa, “çÀmlar.”
317
Hac Beşir Ağa, “taóte’l-úahve” yerine “kahve alt” ifadesi kullanlmştr.
318
Hac Beşir Ağa’da buras boş (---) braklmştr.
1...,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83 85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,...180
Powered by FlippingBook